Nói với đứa say như háy với thằng đui
Direct English translation
Speaking to a drunk person is like winking at a blind man.
Equivalent English version
Talking to a brick wall
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc nói năng, khuyên bảo với người không còn khả năng tiếp nhận hoặc không chịu hiểu thì hoàn toàn vô ích. Biến thể này thêm từ "với" làm câu rõ quan hệ so sánh hơn, nhưng vẫn dùng để chê lời nói không đúng đối tượng, không có kết quả.
English explanation
It refers to the futility of talking or giving advice to someone too impaired or unwilling to understand. This variant states the comparison more explicitly, but keeps the same sense of criticizing words addressed to the wrong person and therefore achieving nothing.